domingo, 8 de junio de 2008

Memorias de tradución Parte 1

Bueno, isto vai indo, sen tempo non era. Xa teño o sistema das memorias de tradución funcionando. Ao final usei o mesmo sistema que os de Poedit que parece que vai moi rápido. Polo dagora só está funcionando o das coincidencias exactas pero espero que en unha ou dúas semanas teña o das coincidencias dubidosas funcionando tamén.

1 comentario:

Leandro Regueiro dijo...

Vale, eu pensaba que ías implementar outro sistema diferente.

Deica